您现在的位置是:首页 > 宝藏问答网站首页宝藏问答

吕相绝秦原文及翻译分别是什么吕相绝秦原文及翻译

  • 编辑:燕世馥
  • 2025-09-08 10:04:06
  • 来源:网易

吕相绝秦原文及翻译分别是什么吕相绝秦原文及翻译】一、总结

《吕相绝秦》是《左传》中的一篇重要文章,记载了春秋时期晋国大夫吕相(即魏相)在与秦国断交时所作的外交辞令。文中通过列举秦国对晋国的多次不义行为,表达了晋国与秦国彻底决裂的决心。本文语言犀利、逻辑严密,是研究先秦外交辞令的重要文献。

为了便于理解,以下将提供《吕相绝秦》的原文,并附上逐句翻译,同时以表格形式进行对比展示。

二、《吕相绝秦》原文及翻译对照表

原文 翻译
吕相绝秦,曰:“昔者先王之与秦也,和亲而好。今吾君既无德于秦,而秦人怨我,是以寡人与秦绝。” 吕相与秦国断交,说:“从前先王与秦国友好和睦,如今我国君主对秦国没有恩德,而秦人对我方心怀怨恨,因此寡人与秦国断绝关系。”
“昔者秦穆公之霸也,与晋为邻,其志在天下。故秦晋之交,虽有小过,未尝绝也。” “过去秦穆公称霸时,与晋国相邻,他的志向在于天下。所以秦晋之间的交往,虽然偶尔有过失,但从未断绝。”
“今晋侯之德不足以服秦,而秦人之怨积于晋,是以秦人不复与晋通。” “如今晋侯的德行不足以使秦国臣服,而秦国对晋国的怨恨已积累多年,因此秦国不再与晋国往来。”
“夫秦之强,足以制晋,而晋之弱,不能抗秦。是以秦人得志于晋,而晋人无能为也。” “秦国的强大足以控制晋国,而晋国的弱小无力抵抗秦国,因此秦国得以在晋国得逞,而晋国却无能为力。”
“今吾君既失其政,而秦人又欲以兵来伐我,此非天命,乃晋之自取也。” “如今我国君失去政道,而秦国又想要用武力来讨伐我们,这不是天意,而是晋国自己招来的灾祸。”
“寡人愿与秦绝,不复与之盟约,亦不与之通使。” “寡人愿意与秦国断绝关系,不再与之订立盟约,也不再派使者往来。”

三、结语

《吕相绝秦》不仅是一篇具有历史价值的文献,更是一篇典型的外交辞令文本。它体现了春秋时期诸侯国之间复杂的外交关系,以及当时士大夫阶层的政治智慧与言辞技巧。

通过以上原文与翻译的对照,读者可以更清晰地理解吕相在与秦国断交时所表达的立场与理由。这种以史为鉴、以理服人的表达方式,至今仍值得我们学习与借鉴。

如需进一步分析《吕相绝秦》的语言风格或历史背景,欢迎继续提问。

免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!
Top