您现在的位置是:首页 > 常识问答网站首页常识问答
唐雎不辱使命的翻译和原文
- 编辑:昌唯星
- 2025-10-07 22:42:32
- 来源:网易
【唐雎不辱使命的翻译和原文】《唐雎不辱使命》是《战国策·魏策四》中的一篇著名散文,讲述了唐雎在秦王面前坚持正义、不畏强权的故事,体现了古代士人的气节与智慧。以下为该文的原文、翻译及。
一、原文
> 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”
> 安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”
> 秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。
> 秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”
> 唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
> 秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”
> 唐雎对曰:“臣未尝闻也。”
> 秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”
> 唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”
> 秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”
> 唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”
> 说完,挺剑而起。
> 秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”
二、翻译
> 秦王派人对安陵君说:“我想用方圆五百里的土地来交换安陵,安陵君你答应我吧!”
> 安陵君回答:“大王给予恩惠,用大的换小的,很好;不过,我是从先王那里接受的土地,愿意始终守护它,不敢交换!”
> 秦王很不高兴。于是安陵君派唐雎出使秦国。
> 秦王对唐雎说:“我用五百里的土地来交换安陵,安陵君却不听我的,为什么呢?况且秦国已经灭了韩国和魏国,而安陵君却能凭借五十里的土地存活下来,是因为我尊重你是个长者,所以没有放在心上。现在我用十倍的土地来扩大你的领土,而你却违背我的意愿,这是轻视我吗?”
> 唐雎回答:“不是这样的。安陵君从先王那里接受了土地,愿意守护它,即使是一千里的地方也不敢交换,更何况只是五百里呢?”
> 秦王愤怒地说:“你难道没听说过天子的愤怒吗?”
> 唐雎回答:“臣没有听说过。”
> 秦王说:“天子的愤怒,会使百万人的尸体倒下,鲜血流淌千里。”
> 唐雎说:“大王可曾听说过平民的愤怒吗?”
> 秦王说:“平民的愤怒,不过是摘下帽子,光着脚,用头撞地罢了。”
> 唐雎说:“这是平庸之人的愤怒,不是士人的愤怒。比如专诸刺杀吴王僚时,彗星遮蔽月亮;聂政刺杀韩相韩傀时,白虹贯穿太阳;要离刺杀庆忌时,苍鹰扑向宫殿。这三个人都是平民中的勇士,他们心中的愤怒尚未爆发,但祥瑞之气已降临天上,加上我,就是第四位了。如果士人真的愤怒,就会杀死两个人,流血五步,天下人都穿丧服,今天就是这一天。”
> 说完,拔剑站了起来。
> 秦王脸色变得委婉,跪着向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到了这种地步!我明白了:韩国、魏国都灭亡了,而安陵能凭借五十里的土地存活下来,只是因为有您这位先生啊。”
三、
项目 | 内容 |
文章出处 | 《战国策·魏策四》 |
作者 | 不详(战国时期史书) |
主题 | 士人气节、外交智慧、反抗强权 |
故事背景 | 秦国威胁安陵国,要求交换土地 |
主要人物 | 安陵君、唐雎、秦王 |
核心事件 | 唐雎在秦王面前据理力争,以“士之怒”震慑秦王 |
表现手法 | 对话描写、对比手法、象征手法 |
思想内涵 | 崇尚正义、维护尊严、不屈不挠的精神 |
四、
《唐雎不辱使命》通过生动的对话和紧张的情节,展现了唐雎作为一位士人的坚定意志与非凡胆识。面对秦王的威逼利诱,他没有退缩,而是以智慧和勇气进行反击,最终迫使秦王低头认错。文章不仅刻画了一个有骨气、有智慧的历史人物形象,也反映了战国时期各国之间复杂的外交关系和士人阶层的社会地位。这篇文章语言简练、寓意深刻,至今仍具有强烈的教育意义和现实价值。