您现在的位置是:首页 > 常识问答网站首页常识问答

天净沙秋思全文翻译

  • 编辑:尉迟亨兴
  • 2025-10-09 00:34:30
  • 来源:网易

天净沙秋思全文翻译】《天净沙·秋思》是元代著名散曲家马致远的代表作之一,被誉为“秋思之祖”。这首小令以简练的语言描绘了深秋黄昏时分的萧瑟景象,表达了游子漂泊在外的孤寂与思乡之情。以下是对该作品的全文翻译及。

一、原文

天净沙·秋思

枯藤老树昏鸦,

小桥流水人家,

古道西风瘦马。

夕阳西下,

断肠人在天涯。

二、全文翻译

原文 翻译
枯藤老树昏鸦 衰败的藤蔓缠绕着古老的树木,乌鸦在枝头啼叫
小桥流水人家 小桥下流水潺潺,远处有几户人家
古道西风瘦马 古老的道路上,秋风呼啸,一匹瘦弱的马缓缓前行
夕阳西下 夕阳缓缓西沉
断肠人在天涯 那个心碎的人,正漂泊在遥远的他乡

三、

《天净沙·秋思》通过几个典型的意象——“枯藤”、“老树”、“昏鸦”、“小桥”、“流水”、“人家”、“古道”、“西风”、“瘦马”等,勾勒出一幅深秋黄昏的凄凉图景。这些意象层层递进,营造出一种冷清、孤寂的氛围,最终点出“断肠人”的情感核心,表达了游子对故乡的深切思念和旅途中的孤独感。

全曲虽只有28字,却意境深远,语言凝练,是中国古典文学中极具代表性的写景抒情之作。

四、表格总结

项目 内容
作者 马致远(元代)
体裁 散曲·小令
标题 天净沙·秋思
创作背景 描写秋日黄昏,表达游子思乡之情
主要意象 枯藤、老树、昏鸦、小桥、流水、人家、古道、西风、瘦马
情感基调 凄凉、孤寂、思乡
总体评价 语言简练,意境深远,被誉为“秋思之祖”

如需进一步分析其艺术特色或与其他作品对比,可继续探讨。

免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!
Top