您现在的位置是:首页 > 精选问答网站首页精选问答

蜀道难难于上青天原文及翻译

  • 编辑:徐康洋
  • 2025-10-04 12:50:59
  • 来源:网易

蜀道难难于上青天原文及翻译】一、

《蜀道难》是唐代诗人李白的代表作之一,以其雄奇奔放的语言风格和深刻的思想内涵而著称。诗中通过描绘蜀地山川险峻、道路难行的景象,表达了对人生艰难、仕途坎坷的感慨,同时也体现了诗人豪迈不羁的精神风貌。

“蜀道之难,难于上青天”是全诗的主旨句,强调了蜀道的艰险程度远超登天之难。整首诗语言夸张、意象丰富,展现了李白诗歌的独特魅力。

为了便于理解与学习,本文将《蜀道难》的原文与现代汉语翻译进行整理,并以表格形式呈现,帮助读者更清晰地掌握其内容与含义。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
噫吁嚱!危乎高哉!蜀道之难,难于上青天。 唉呀呀!多么危险啊!多么高峻啊!蜀道的艰险,比登天还难。
蚕丛及鱼凫,开国何茫然! 古代蜀王蚕丛和鱼凫,开国的历史多么渺茫!
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 自从那时以来,已经过了四万八千年,蜀地与秦地之间没有往来。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 西边有鸟飞的小路,可以横越峨眉山的顶峰。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。 山崩地裂,勇士们牺牲了生命,之后才修成天梯石阶相连。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 上有太阳神驾六龙回旋的高处,下有激流倒流的江河。
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。 黄鹤都飞不过去,猿猴想渡也发愁。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 青泥岭多么曲折,百步之内九次转折绕着山岩。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。 握住星辰,经过井宿,仰头屏气,用手拍胸长叹。
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。 问你西游什么时候回来?这险峻的山路无法攀登。
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。 只听见悲伤的鸟在古树上啼叫,雄鸟飞雌鸟随。
又闻子规啼夜月,愁空山。 又听见杜鹃在月下啼叫,使空山充满忧愁。
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。 蜀道的难,难于上青天,让人听了脸色发白。
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。 层层山峰离天不足一尺,枯松倒挂着依附绝壁。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。 湍急的瀑布争相轰鸣,水击岩石如万壑雷声。
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉! 这样的险境,唉,你这个远方的人为何要来这里呢!
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。 剑门关高耸险峻,一人把守,万人难以攻开。
所守或匪亲,化为狼与豺。 如果守关的人不是亲人,就会变成豺狼。
朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。 早上躲避猛虎,晚上避开长蛇;它们磨牙吸血,杀人如麻。
锦城虽云乐,不如早还家。 锦官城虽然说很欢乐,不如早日回家。
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟! 蜀道的难,难于上青天,回头西望,长声叹息!

三、结语

《蜀道难》不仅是对自然险峻的描写,更是诗人内心情感的抒发。通过对蜀道艰难的描绘,李白表达了对人生道路的感慨与对现实社会的忧虑。这首诗语言瑰丽、意境深远,是中国古代诗歌中的经典之作。

通过上述表格形式的原文与翻译对照,可以帮助读者更好地理解《蜀道难》的内容与艺术特色,提升文学欣赏能力。

免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!
Top