您现在的位置是:首页 > 经验问答网站首页经验问答

黍离古诗的完整翻译

  • 编辑:利凡会
  • 2025-10-04 10:04:12
  • 来源:网易

黍离古诗的完整翻译】《黍离》是《诗经·王风》中的一篇著名诗歌,相传为周大夫行役至宗周(即西周故都镐京)时所作。全诗通过描写荒芜的田地和杂草丛生的景象,表达了对故国衰亡、人民流离失所的深切哀思,具有强烈的抒情性和历史感。

一、诗歌原文

> 彼黍离离,彼稷之苗。

> 行迈靡靡,中心摇摇。

> 知我者,谓我心忧;

> 不知我者,谓我何求。

> 悠悠苍天,此何人哉?

> 彼黍离离,彼稷之穗。

> 行迈靡靡,中心如醉。

> 知我者,谓我心忧;

> 不知我者,谓我何求。

> 悠悠苍天,此何人哉?

> 彼黍离离,彼稷之实。

> 行迈靡靡,中心如噎。

> 知我者,谓我心忧;

> 不知我者,谓我何求。

> 悠悠苍天,此何人哉?

二、诗歌

《黍离》以“黍”与“稷”这两种农作物的生长状态为意象,描绘了昔日繁华之地如今的荒凉景象。诗人行走于废墟之间,内心充满忧愁与孤独。他感叹只有理解他的人才知道他的忧虑,而那些不了解他的人却以为他在追求什么。最后,他仰望苍天,发出对命运与时代的质问。

这首诗不仅表达了个人情感,也反映了当时社会动荡、国家衰败的现实,具有浓厚的历史厚重感和人文关怀。

三、完整翻译对照表

原文 翻译
彼黍离离,彼稷之苗。 那些黍子茂盛成行,那里的高粱刚冒新苗。
行迈靡靡,中心摇摇。 我缓缓前行,心中忧伤不安。
知我者,谓我心忧; 明白我的人,说我心中忧愁;
不知我者,谓我何求。 不了解我的人,说我到底在寻求什么。
悠悠苍天,此何人哉? 高高的苍天啊,这是什么样的人呢?
彼黍离离,彼稷之穗。 那些黍子茂盛成行,那里的高粱已结出穗子。
行迈靡靡,中心如醉。 我缓缓前行,心中如醉般迷惘。
知我者,谓我心忧; 明白我的人,说我心中忧愁;
不知我者,谓我何求。 不了解我的人,说我到底在寻求什么。
悠悠苍天,此何人哉? 高高的苍天啊,这是什么样的人呢?
彼黍离离,彼稷之实。 那些黍子茂盛成行,那里的高粱已经结出果实。
行迈靡靡,中心如噎。 我缓缓前行,心中像被哽住一样难受。
知我者,谓我心忧; 明白我的人,说我心中忧愁;
不知我者,谓我何求。 不了解我的人,说我到底在寻求什么。
悠悠苍天,此何人哉? 高高的苍天啊,这是什么样的人呢?

四、总结

《黍离》作为《诗经》中的经典之作,以其细腻的情感描写和深沉的历史反思,成为中国古代文学中极具代表性的作品之一。它不仅是个人情感的表达,更是一种对时代变迁的深刻思考。通过阅读与理解这首诗,我们能够更好地感受古人对家国情怀的执着与无奈。

免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!
Top