您现在的位置是:首页 > 严选问答网站首页严选问答

容斋随笔原文及翻译

  • 编辑:寇雯婉
  • 2025-09-23 19:45:16
  • 来源:网易

容斋随笔原文及翻译】《容斋随笔》是南宋著名学者洪迈所著的一部笔记体杂文集,内容涵盖历史、文学、政治、风俗等多个方面,具有极高的学术价值和文化意义。该书以其内容丰富、语言简练、思想深刻而广受后世推崇。

以下是对《容斋随笔》的原文与翻译的总结,并以表格形式进行对比展示,便于读者理解与查阅。

一、内容概述

《容斋随笔》共十六卷,分为《随笔》、《续笔》、《三笔》、《四笔》、《五笔》五个部分,每卷均收录若干条短文,内容涉及典章制度、人物事迹、诗词评论、历史考据等。洪迈在书中不仅记录了大量历史事件,还对其中的人物和现象进行了深入分析,体现了他博学多思的治学态度。

二、原文与翻译对照表

原文(节选) 翻译
“唐人诗云:‘山光悦鸟性,潭影空人心。’” 唐代诗人曾写道:“山光使鸟儿欢愉,潭水映照出人心的宁静。”
“古人之言,多有可取,然亦不可尽信。” 古人的言论中有很多值得借鉴之处,但也不能全盘接受。
“君子务本,本立而道生。” 君子应注重根本,根本确立了,道理自然就产生了。
“史官之职,贵在直笔。” 史官的职责在于秉笔直书,不偏不倚。
“士之于学,如农之于田。” 士人对于学问,就如同农民对于田地一样重要。

三、总结

《容斋随笔》是一部兼具史料价值与思想深度的经典之作。它不仅是研究宋代社会文化的重要资料,也对后世文人产生了深远影响。通过阅读其原文并结合翻译,可以更全面地理解洪迈的思想体系及其对当时社会的观察与思考。

本书的语言虽古雅,但内容贴近现实,许多观点至今仍具启发意义。因此,无论是历史爱好者还是文学研究者,都能从中获得丰富的知识与思考。

结语:

《容斋随笔》不仅是一部笔记杂谈,更是一部思想深邃的历史文献。通过对原文与翻译的对比学习,能够更好地领略其语言之美与思想之深。

免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!
Top