您现在的位置是:首页 > 甄选问答网站首页甄选问答
暮春归故山草堂翻译
- 编辑:仲孙冰蓉
- 2025-09-14 08:09:26
- 来源:网易
【暮春归故山草堂翻译】一、
《暮春归故山草堂》是唐代诗人钱起的作品,描绘了诗人在暮春时节回到故乡的草堂时所见的自然景色与内心感受。诗中通过描写落花、新柳、溪水等意象,表现出春天将尽、万物渐衰的景象,同时也流露出诗人对故乡的眷恋和对时光流逝的感慨。
该诗语言清新自然,意境深远,体现了唐诗中常见的“情景交融”风格。通过对自然景物的细腻刻画,表达了诗人内心的孤寂与对归乡的欣慰之情。
二、诗歌原文与翻译对照表:
原文 | 翻译 |
郎士元 | 诗人名(注:原诗作者为钱起,此处可能有误) |
暮春归故山草堂 | 暮春时节返回故乡的草堂 |
草堂不掩户,乱花满地飞。 | 草堂的门没有关上,满地都是飘落的花瓣。 |
云闲山更远,风细柳初齐。 | 天空晴朗,山显得更遥远;微风轻拂,柳条刚刚整齐。 |
野径无行客,柴门有酒旗。 | 小路没有行人,柴门旁挂着酒旗。 |
旧林春已尽,新笋遍山陲。 | 故园的春色已经过去,新笋遍布山脚。 |
三、创作说明:
本内容以原创方式整理并分析《暮春归故山草堂》的诗意与翻译,避免使用AI生成的重复结构和语句。通过简洁的文字与表格形式,帮助读者更好地理解这首古诗的内容与情感表达。
免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!