您现在的位置是:首页 > 经验问答网站首页经验问答

人间四月菲芳尽原文及翻译

  • 编辑:匡俊咏
  • 2025-09-23 08:09:58
  • 来源:网易

人间四月菲芳尽原文及翻译】“人间四月菲芳尽”这句话并非出自古代经典诗词,可能是对“人间四月芳菲尽”的误写或变体。原句应为“人间四月芳菲尽”,出自唐代诗人白居易的《大林寺桃花》。下面我们将从原文、翻译以及相关背景进行总结,并以表格形式展示。

一、原文与翻译

项目 内容
原文 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,不知转入此中来。
作者 白居易(唐代)
出处 《大林寺桃花》
翻译 人间到了四月,花儿都已凋谢,而山上的寺庙里桃花才刚刚盛开。
常常遗憾春天的离去无法寻回,没想到它却悄悄地来到了这里。

二、

这首诗是白居易在庐山大林寺游览时所作,通过描写自然景色的变化,表达了诗人对春天的留恋和对自然之美的赞叹。诗中“人间四月芳菲尽”一句,描绘了春天即将结束时的景象,而“山寺桃花始盛开”则展现了山中气候凉爽、花开较晚的特点,形成鲜明对比。

整首诗语言简练,意境深远,既体现了白居易对自然的细腻观察,也透露出他对生活哲理的感悟。后两句“长恨春归无觅处,不知转入此中来”更是成为千古名句,表达了一种豁达与希望的情感。

三、常见误解说明

- “人间四月菲芳尽”可能是“人间四月芳菲尽”的误写。

- “菲芳”并非常见词汇,可能是“芳菲”的误写或误读。

- 原诗中的“芳菲”指的是花草的香气和美丽,常用于形容春日的繁花盛景。

四、总结表格

项目 内容
原文 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。
作者 白居易
出处 《大林寺桃花》
翻译 人间到了四月,花儿都已凋谢,而山上的寺庙里桃花才刚刚盛开。常常遗憾春天的离去无法寻回,没想到它却悄悄地来到了这里。
意境 表达对春天的留恋和对自然变化的感慨。
常见错误 “菲芳”应为“芳菲”,属于误写或误读。
诗歌特点 语言简练,意境优美,富有哲理。

如需进一步了解该诗的历史背景或白居易的其他作品,可继续查阅相关资料。

免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!
Top