您现在的位置是:首页 > 日常问答网站首页日常问答
木兰诗翻译简短
- 编辑:窦秀波
- 2025-09-14 05:17:07
- 来源:网易
【木兰诗翻译简短】《木兰诗》是中国古代著名的叙事诗,讲述了一位女子代父从军、英勇作战的故事。为了便于理解,以下是对《木兰诗》的简要翻译与总结。
一、
《木兰诗》以朴实的语言描绘了木兰女扮男装、替父从军的经历。她历经多年征战,最终凯旋归来,拒绝封赏,回到家乡与家人团聚。这首诗赞扬了木兰的孝顺、勇敢和不慕荣华的精神,体现了古代女性的坚强形象。
二、简要翻译对照表
原文 | 翻译 |
唧唧复唧唧,木兰当户织。 | 织布机的声音一声又一声,木兰在窗前织布。 |
不闻机杼声,唯闻女叹息。 | 听不到织布的声音,只听到木兰的叹息。 |
问女何所思?问女何所忆? | 问木兰在想什么,问她在思念什么。 |
女亦无所思,女亦无所忆。 | 木兰说她没有思念什么,也没有回忆什么。 |
昨夜见军帖,可汗大点兵。 | 昨晚看到征兵的文书,可汗大规模征兵。 |
军书十二卷,卷卷有爷名。 | 征兵文书有十二卷,每卷都有父亲的名字。 |
阿爷无大儿,木兰无长兄。 | 父亲没有大儿子,木兰也没有哥哥。 |
愿为市鞍马,从此替爷征。 | 我愿意去买马匹和装备,从此代替父亲出征。 |
万里赴戎机,关山度若飞。 | 赶了千里路去参军,翻山越岭如飞一般。 |
朔气传金柝,寒光照铁衣。 | 北方的寒气传来打更声,寒冷的月光照着铠甲。 |
将军百战死,壮士十年归。 | 将军战死沙场,战士征战多年才回来。 |
归来见天子,天子坐明堂。 | 回来朝见皇帝,皇帝坐在殿堂上。 |
策勋十二转,赏赐百千强。 | 记功十二次,赏赐无数。 |
可汗问所欲,木兰不用尚书郎。 | 皇帝问她想要什么,木兰不愿做尚书郎。 |
愿驰千里足,送儿还故乡。 | 希望骑上千里马,送我回故乡。 |
爷娘闻女来,出郭相扶将。 | 父母听说女儿回来了,扶着走出城门迎接。 |
阿姊闻妹来,当户理红妆。 | 姐姐听说妹妹回来,对着门梳妆打扮。 |
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 | 弟弟听说姐姐回来,磨刀准备杀猪宰羊。 |
开我东阁门,坐我西阁床。 | 打开东屋的门,坐在西屋的床上。 |
脱我战时袍,著我旧时裳。 | 脱下战时的袍子,穿上以前的衣服。 |
当窗理云鬓,对镜帖花黄。 | 对着窗梳理头发,照镜子贴上花黄。 |
出门看火伴,火伴皆惊忙。 | 出门看看同僚,大家都很惊讶。 |
同行十二年,不知木兰是女郎。 | 一起征战十二年,不知道木兰是女子。 |
三、总结
《木兰诗》通过简洁而生动的语言,展现了木兰的忠孝与勇敢,同时也反映了古代社会对女性角色的重新认识。它不仅是一首诗歌,更是一种文化精神的体现。
免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!